Opinions

In written form

I have named my papers as "Opinions". One could think that some sort of legal entity, e.g. trade association, have certain positions.

Anyway.

Commission of the European Union have these consultations and generally speaking different interest groups have their say as official positions, aka. position papers.

Since I am an individual citizen of Finland, I have just said my papers being "Opinions".

Possibly some organisation will have my opinion as their official position.

You can find my opinion papers written in English in this page. There are some Finnish opinion papers also.

In English there is the term "Letters to the Editor", which in Finland is "Mielipidekirjoitus", i.e. Opinion-Written or Opinion-Script. On the other hand "Opinion" (Mielipide) generally speaking means a little bit different thing in Finnish.

WordWeb (5.5. version) definition of "Opinion": The legal document stating the reasons for a judicial decision.

Lausunnot

Mitä ihmeen lausuntoja?

Olen tehnyt muutaman lausunnon, kun on kysytty kansalaisten mielipiteitä.

Euroopan Unionin kohdalla on ollut kyse Komission kysymykset joihinkin lainsäädäntöaloitteisiin tai kysymyksiä joihinkin muihin asioihin. Nämä lausunnot ovat englanniksi. Komission kyselyjen kotisivu on täällä.

Suomessa on ollut mahdollista sanoa mielipiteensä www.otakantaa.fi -foorumilla.

Tietysti näihin lausuntoihin pitää suhtautua tietyllä rauhallisuudella. Toisaalta on niinkin, että virkamiehet valmistelevat erilaisia aloitteita, ja tällöin voi myös vaikuttaa. Lisäksi voi ajatella, että joissain tapauksissa kansalaisten vastauksia luetaan, ja hyvää tahtoa löytyy.

Opinion No. 24: ISO/IEC JTC 1 / SC 34 / WGs 1, 4 and 5 in Helsinki 14-17 June 2010

... standards, standards - still ...

23 June 2010 / In English
23. kesäkuuta 2010 / Englanniksi.

Following web pages might be still working:
http://www.itscj.ipsj.or.jp/sc34/
http://www.itscj.ipsj.or.jp/sc34/wg4/

My Opinion is in this PDF file, in English.

Opinion No. 23: Public consultation on the review of the European Standardisation System

... standards, standards - again ...

3 May 2010 / In English
27. toukokuuta 2010 / Englanniksi.

Following web page might be still working:
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/public-consultation/index_en.htm

Following documents should be consulted first:
consultation document, in English.

My Opinion is in this PDF file, in English.

Lausunto 22: Otakantaa.fi -kysely: ”Miten äänestäjän tulisi saada tietoa vaalien ehdokkaista?”

...... vaihteeksi suomeksi.....

Tähän lausuntoon liittyy olennaisesti Oikeusministeriön julkaisu (Ohjeita ja selvityksia: 33/2010).

Julkaisu löytyy seuraavalta sivulta:
http://www.om.fi/Etusivu/Julkaisut/Selvityksiajaohjeita/Selvitystenjaohjeidenarkisto/Selvityksiajaohjeita2010/1266333839374

Kyseinen OM:n julkaisu PDF-tiedostona.

Meikäläisen lausunto tuttuun tapaan PDF-tiedostona.

Opinion No. 21: Opinion about the European Interoperability Strategy proposal

... once again - what is interoperability ????

27 February 2010 / In English
27. helmikuuta 2010 / Englanniksi.

Following documents should be consulted first:
EIS proposal documents, in English.

At the moment of sending the Opinion, the questionnaire web page was following: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7854.

My Opinion is in this PDF file, in English.

Opinion No. 20: SECOND Opinion Related to the Public Undertaking by Microsoft

... again: enough interoperability ????

18 January 2010 / In English
18. tammikuuta 2010 / Englanniksi.

Following web pages should be consulted first:
http://www.microsoft.com/presspass/press/2009/dec09/12-16statement.mspx

From that web page it is possible to download the main document and Annexes A-E.

Those Microsoft documents are collected to this ZIP file (seven documents).

At the moment of sending the Opinion to the Commission was ready to take feedback related to the Public Undertaking by Microsoft.

My Opinion is in this PDF file, in English.

Opinion No. 19: Official Acknowledgement by the Commission

...the same question - enough interoperability ????

IT is official.

The Commission of the European Union accepts constructitive feedback related to the NEW Public Undertaking by Microsoft (16 December 2009).

The NEW Interoperability Commitment version (16 December 2009) is in the web page
http://www.microsoft.com/presspass/press/2009/dec09/12-16statement.mspx

The official page for Antitrust and general correspondence is following:
http://ec.europa.eu/competition/contacts/antitrust_mail.html

The email address for sending constructive feedback for the Commission is
comp-greffe-antitrust@ec.europa.eu

I received the following ackowlegdement, and according to that message the Commission reviews constructive feedback, which is sent concerning the NEW (16 December 2009) interoperability commitment version.

:::::::: START ::::::::

Subject: Reply to your e-mail of 21.12.2009 - our ref. C3-HT2382-21.12.2009 - 438

Date: Mon, 11 Jan 2010 10:06:02 +0100

Dear Mr Rannila,

Thank you for your message of 21 December 2009 in which you inquire whether you may provide feedback on Microsoft's interoperability undertaking.

As mentioned in the Commission's press release, the Commission will monitor the impact of Microsoft's undertaking on the market. In this context you are welcome to submit comments on the functioning of this undertaking.

Should you wish to provide comments, I would be grateful if you could either confirm that your submission does not contain any confidential information or business secrets, or, in the alternative, also provide a non-confidential version of it.

Best regards,

Per Hellström
Head of Unit
European Commission
DG Competition
Markets and cases II: Information, Communication and Media
Antitrust: IT, Internet and Consumer electronics

:::::::: END ::::::::

And my humble request was following.

:::::::: START ::::::::

21 December 2009

TO: COMMISSION of the European Union

Greetings from Finland,

In the memo IP/09/1941
http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/1941

it is said that
"
After intensive discussions with the Commission, Microsoft is today publishing an improved version of the undertaking and related documents (for example a warranty agreement and a patent licence agreement) on its website. The Commission welcomes this initiative to improve interoperability. Even though it remains informal vis-à-vis the Commission, Microsoft’s public undertaking offers assurances to third parties that can be privately enforced. The Commission will carefully monitor the impact of this undertaking on the market and take its findings into account in the pending antitrust investigation regarding interoperability (see MEMO/08/19 ).
"
The Interoperability Commitment version is mentioned in the web page
http://www.microsoft.com/presspass/press/2009/dec09/12-16statement.mspx

IS it possible to review this Interoperability Commitment version of Microsoft?

In the previous Interoperability Commitment version I sent some feedback.

If it is possible, I would also comment this Interoperability Commitment version.
Some other persons might also be interested to comment this proposal by Microsoft.

Best Regards,

--
Jukka S. Rannila

:::::::: END ::::::::

Opinion No. 18: Opinion Related to the Public Undertaking by Microsoft

...enough interoperability ????

28 October 2009 / In English
28. lokakuuta 2009 / Englanniksi.

Following web pages should be consulted first:
http://www.microsoft.com/presspass/press/2009/oct09/10-07statement.mspx

From that web page it is possible to download the main document and Annexes A-D.

Those Microsoft documents are collected to this ZIP file (five documents).

At the moment of sending the Opinion to the Commission was ready to take feedback related to the Public Undertaking by Microsoft.

My Opinion is in this PDF file, in English.

Opinion No. 17: Opinion to Antitrust Case No. COMP/C-3/39.530

Dominant Market Share+ Abusive Market Share = ???

16 October 2009 / In English
16. lokakuuta 2009 / Englanniksi.

Following web pages are useful:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/index/by_nr_79.html#i39_530
http://www.microsoft.com/presspass/press/2009/oct09/10-07statement.mspx

Relevant PDF files I collected to this ZIP file.

At the moment of sending the Opinion to the Commission there was still some time to the final deadline of opinions.

Readers are strongly recommended to send their comments before 7 November 2009.

My Opinion is in this PDF file, in English.

Mielipide, numero 16: Reserviläisjärjestöjen tulevaisuus / Yhdeksänvuotiskatsaus

...aika rientää...

8.10.2009 / Suomeksi

Aikanaan tein tulevaisuuden tutkimuksen harjoitustyön kurssilla T1.

Vuonna 2009 katsoin työtä taas kriittisesti läpi, ja tein vähän päivityksiä.

Päivitin kevyesti vuoden 2009 tilanteen, poistin skenaarioiden tekstit, ja laadin vielä uuden kuvan 9.

Mielenkiintoista olisi päästä joskus tekemään tai seuraamaan oikeasti näitä skenaarioita oikeasti asioista päättävien ihmisten kanssa.

Itse olen kuitenkin evolutionaarisen tulevaisuudentutkimuksen kannattaja, mutta skenaarioilla voi arvuutella, että missä kohtaa on evolutionaarinen muutos.

Yritysympäristössä olisi mielenkiintoista rakentaa mittaristoa skenaarioiden seurantaan.

Itse raportti on tässä tiedostossa suomeksi.

Olisihan tämän voinut laittaa julkaisujen puolelle, mutta tarkasti ottaen tämä ei ole julkaisu, jolle voisi antaa tarkat ISBN/DOI-tunnukset. Senpä vuoksi raportti on täällä lausuntojen puolella.

Mielipide, numero 15: Ryhmäkanne / Collective Redress

kaupankäynnin aiheita - kannattaako kauppa?

28.6.2009 / 28 June 2009

In English
English document in this link.
The discussion paper in English in this link.
Web pages of the consultation in this link.

Ryhmäkanne on mielenkiintoinen aihe, ja EU:n tasolla siitä on ollut jo aikaisemmin yksi kuuleminen, johon minä en tosin osallistunut.

WWW-sivut tälle kuulemiselle ovat tässä linkissä.

Pohdin asiaa noin yksittäisen kuluttajan kannata, eli kuinka hän voisi tehokkaasti osallistua ryhmäkanteeseen. Lisäksi pohdin jonkin verran, että mikä olisi paras tapa tiedottaa ryhmäkanteista.

Mielenkiintoinen aihe tämäkin - kyllä joo.

Itse lausunto ryhmäkanteeseen liittyen on tässä tiedostossa englannin kielellä.

Mielipide, numero 14: SFS:n keskusteluasiakirja / SFS discussion paper

IT-asiaa

28.6.2009 / 28 June 2009

In English
English document in this link.
The discussion paper in English in this link.

Suomen Standardisoimisliitto SFS laittoi jakeluun englanninkielisen keskusteluasiakirjan, joka koskee dokumenttien säilömistä niin, että asiasisältö ja rakenne olisivat erillään toisistaan.

Esimerkiksi HTML on asiasisällön ja rakenteen/esitystavan yhdistelmä. Vastaavalla tavalla ODF ja OOXML ovat asiasisällön ja esitystavan yhdistelmä

Näitä esityksiä asiasisällön ja rakenteen/esitystavan erotteluista ja yhdistelmistä on varmaan ollut tietotekniikan historian aikana useampi. Ehkä joskus pääsemme siihen tilanteeseen, että tämä erottelu toimii.

Toisaalta voi todeta, että tuskin SFS:n puolelta olisi tullut tällaista keskusteluasiakirjaa, jos ongelma ei ole todellinen.

Itse lausunto on tässä tiedostossa englannin kielellä.

Mielipide, numero 13: SFS:n lausuntokierros : Final Committee Draft ISO/IEC FCD3 19763-2

IT-asiaa

27.6.2009 / 27 June 2009

In English
English document in this link.

Satuin törmäämään SFS:n tiedotteeseen, jonka perusteella luettavaksi tuli seuraava asiakirja

ISO/IEC: FCD3 19763-2:2009(E), Title: Information technology - Metamodel framework for interoperability (MFI) Part 2: Core model

Siis mitä?

Suomeksi sanoen erilaiset tietojärjestelmät ovat liitoksissa toisiinsa, eri tavoilla tietysti. Tästä tulee yhteensopivuuden ongelma, interoperability problem.

Tässä standardiluonnoksessa jotenkin yritetään tähän yhteensopivuusongelmaan ottaa kantaa.

Suurin ongelma standardiluonnoksen lukemisessa on, että kuvauskielenä käytetään UML-kieltä (Unified Modelling Language).

Asiakirja "ISO/IEC: FCD3 19763-2:2009(E)" on niin monien suojauslausekkeiden takana, että sitä ei julkiseen jakoon tälle sivulle voi laittaa. Jos mielenkiintoa jollain riittää, niin sen voi pyytää tietysti tutustuttavaksi.

Itse lausunto on tässä tiedostossa englannin kielellä.

Käsittääkseni meikäläisen lausunto menee SFS:n sisäiseen äänestykseen 30.6.2009 jälkeen, ja Suomen kommentit kootaan yhteen.

10.7.2009 pitäisi Suomen huomiot standardiehdotukseen olla ISO/IEC JTC1/SC32 -sihteeristöllä.

ISO/IEC JTC1/SC32 pitää omaa www-sivustoaan, kts. http://jtc1sc32.org/

Kattos vain.

Asiakirja "ISO/IEC: FCD3 19763-2:2009(E)" on saatavilla ISO/IEC JTC1/SC32 -komitean www-sivustolta. Tässä linkki tälle sivulle, http://metadata-standards.org/19763/index.html.

Mielipide, numero 12: Vapaamuotoista lausuntoa Eduskunnan suuntaan

Omasta mielenkiinnosta

27.11.2008

Aikaisemmin törmäsin uutiseen, että Euroopan Unionin suunnalla on ollut keskustelua testamenttirekisteristä.

Sinänsä uutinen oli melko pieni, mutta minua asia kiinnosti, koska en ollut aikaisemmin edes ajatellut testamenttirekisteriä edes ajatuksena.

Kun asiaa vähän lähti penkomaan, niin todellakin on niin, että Suomessa ei ole testamenttirekisteriä.

Mielenkiinnon vuoksi kokeilin kysyä Komission (EU) suunnasta, että vastaavatko he kansalaisten esittämiin kysymyksiin.

Olin myönteisesti yllättynyt, kun Komission oikeusasioista vastaavasta pääosastosta tuli vastaus kysymykseen.

Olin muutaman kerran yhteyksissä Komission oikeusasioista vastaavaan pääosastoon näin kansalaisen tekemällä kysymyksellä. Kolme kertaa jotain kysyin ja kolme kertaa sain vastauksen.

Sitten satuin valiokuntauutisten joukossa huomaamaan, että Suomessa on käynnissä väestötietojärjestelmää koskevan lainsäädännön tarkistus. Kyseinen valiokunta on hallintovaliokunta ja olin hieman yhteydessä valiokunnan suuntaan.

Tietysti voi aina kysyä, että lukeeko kukaan Eduskunnassa jotain heille suunnattua yksityisluontoista lausuntoa. Ainakin tekemääni kirjallista lausuntoa luvattiin katsoa. Tietysti nähtäväksi jää, että lukeeko lausuntoa kukaan koskaan vakavissaan.

Ihan mielenkiintoinen juttu. Tässä vaiheessa on mielenkiintoista jäädä odottamaan, että millainen ehdotelma tulee Komission suunnasta vuonna 2009.

Lausunto tuttuun tapaan PDF-tiedostona.

Mielipide, numero 11: Kunnallisvaalit 2008 / vaalikonevastauksia

Kaikenlaista kysellään

Kunnallisvaaleilla on oma arkistosivunsa, klikkaa tästä.

FLUG - vaalikoneeseen vastattu 9.10.2008.
FLUG / vaalikoneen vastaukset 9.10.2008 tässä tiedostossa.

MTV3 - vastattu 19.9.2008, julkaistu 25.9.2008.
MTV3:n vaalikoneen vastaukset 19.9.2008 tässä tiedostossa.

YLE - vastattu 16.9.2008 ja 17.9.2008, julkaistu 25.9.2008
Ylen vaalikoneen vastaukset 16.9.2008 ja 17.9.2008 tässä tiedostossa.

Terveydenhuollon vaalikone - vastauksia 25.9.2008
Terveydenhuollon vaalikoneen vastaukset 25.9.2008 tässä tiedostossa.

ILKKA-maakuntalehden vaalikoneen kysymyksiin vastauksia 20.9.2008
ILKKA-maakuntalehden vaalikoneen kysymyksiin vastauksia 20.9.2008 tässä linkissä.

Mielipide, numero 10: Lausunto Amnesty International / Suomen osastolle

Politiikassa joka sana merkitsee

23.9.2008

Amnesty International / Suomen osasto on Suomen kunnallisvaaleissa kampanjoinut kunnallisvaaliehdokkaille "Joku Raja" -kampanjalla.

Kampanjan tavoite on hyvä, eli naisiin kohdistuva väkivalta on väärin. Kampanjan suositukset olivat järjellisiä ja kannatettavia.

Myöhemmin tuli viesti, jossa oli kampanjan .jpg-kuva, jossa luki, että "Amnestyn tavoitteisiin sitoutunut".

Itse pohtisin seuraavien virkkeiden eroa

  1. ”Amnestyn tavoitteisiin sitoutunut”
  2. ”Amnestyn kaikkiin tavoitteisiin sitoutunut”
  3. ”Amnestyn naisiin kohdistuvan väkivallan vastaisen kampanjan tavoitteisiin sitoutunut”

Nykyaikaisessa tiedonvälityksessä (24/7/365), voi jostain yhtäkkiä levitä viesti, että "Amnestyn KAIKKIIN tavoitteisiin sitoutunut".

EN ole Amnestyn KAIKKIIN tavoitteisiin sitoutunut.

Yhdessä uutisessa oli mielenkiintoinen termi: "media hydra". Hydra on taruolento, jolla oli monta päätä. Eli tiedonvälitys nykyään on täysin päätöntä, koska tiedonvälityksessä ei ole enää yhtä määräävää tiedonvälittäjää. Kaukana ovat ne ajat, jolloin viesti 20.30 iltauutisissa oli koko kansan totuus.

Omat kotisivut ovat paras paikka vastata kaikkiin esitettyihin väittämiin. Muualla tiedonvälityksessä oma viesti vääristyy, muuttuu tai lyhenee.

Seuraavassa tiedostossa lausunto Amnesty International / Suomen osastolle.

Opinion, No. 9: CAMSS: Common Assessment Method for Standards and Specifications, CAMSS proposal for comments

Arvioidaan arvioimista

12.9.2008 / 12 September 2008

In English
English document in this link.

Tämä tuli vastaan kun olin vastaamassa edelliseen kyselyyn (EIF version 2 proposal).

Avoimista standardeista on paahdettu hyvinkin paljon tietyissä piireissä ja kaikki vannovat avoimuuden nimiin.

Mutta tässä kyselyssä tuli vastaan varsin mielenkiintoinen piirre, eli miten arvioida jonkin standardin avoimuutta? Tietysti voi sanoa, että helppo homma, mutta miten on käytännössä.

Tästä tulee ER 2001 -konferenssin yksi seminaaripuhuja. Hän esitteli erilaisia ER-malleja, eli tapaa jolla voi esittää erilaisia käsitteitä tietokantarelaatioiden kuvauskielellä. Lopulta tietysti joku sanoi yleisön joukosta, että tuo on huono ER-malli. Luennoija kysyi sitten, että mitkä ovat hyvän ER-mallin tunnusmerkkejä. Tässä vaiheessa syvä hiljaisuus oli luentosalissa.

Tässäkin jälleen tulemme siihen, että on hyvä arvostella ilman vaihtoehtojen esittämistä. Tämän vuoksi olen yrittänyt omissa mielipidekirjoituksissani noudattaa linjaa, että esitettyyn arvosteluun täytyy esittää vaihtoehto.

Periaatteessa on helppo arvostella jotain tietotekniikan standardia, mutta itse käytäntö voikin olla hankalampi.

Tämäkin asiakirja on jälleen ladattavissa tiedostona.

Kirjoitushetkellä Komission vastuullinen yksikkö oli IDABC.

European Commission
Directorate-General for Informatics
DIGIT/01 - European eGovernement services (IDABC)
B-1049 Brussels

Heidän www-sivun osoite toimi 12.9.2008, http://ec.europa.eu/idabc/en/contact

Opinion, No. 8: European Interoperability Framework, version 2, draft

Yhteensopivuudesta Euroopan tasolla

11.9.2008 / 11 September 2008

In English
English document in this link.

Tämä oli pitkään roikkunut, että pitäisi tehdä joku oma arvio.

Kyseessä on jonkinlainen yleinen asiakirja suuntaviivoista, joilla pitäisi rakentaa yhteensopivuuksia Euroopan Unionin jäsenmaiden julkisten palveluiden välillä.

Itse kiinnitin huomioita muutamiin seikkoihin:

  • yleinen yhteensopivuuden tarina
  • vaikeudet ymmärtää ohjelmistokehitystä
  • teknisten yksityiskohtien hallinta suhteessa yleiseen ajatukseen toteutettavasta ohjelmistosta
  • yhteensopivuuden ylläpitäminen on jatkuvaa
  • avoimet standardit ja avoimet tekniset määritelmät
  • ehdotuksia julkisen sektorin johtamaan avoimeen ohjelmistokehitykseen

Itse ajattelin, että yleisesti ottaen julkisen sektorin osallistuminen avoimen ohjelmistokehityksen hankkeisiin vaatii erilaista suhtautumista verrattuna muiden yhteisöjen osallistumiseen samoissa hankkeissa.

Lyhyesti sanoen vaatimukset julkisen sektorin lainmukaisuudelle ja erilaiset ylläpitovaatimukset asettavat rajoitteita julkisen sektorin ohjelmistohankkeille.

En tiedä oman ajatuksen hyvästä esittämisestä, mutta tuli nyt jotain ajatuksia.

Vuoden 2007 puolella oli mahdollisuus antaa yleisiä ajatuksia Eurooppalaisen yhteensopivuuden yleisestä mallista ja erityisesti kyseisen asiakirjan versiosta yksi. Olin ajatellut todellakin antaa joitain ehdotuksia versioon yksi perustuen, mutta tämä jäi tekemättä kuitenkin. Nämä ehdotukset versioon kaksi oli toisaalta helppo tehdä, koska vuoden 2007 ajatuksista sai osan kopioitua suoraan tekstinä tähän asiakirjaan.

Tuttuun tapaan asiakirja on jälleen ladattavissa tiedostona.

Kirjoitushetkellä Komission vastuullinen yksikkö oli IDABC.

European Commission
Directorate-General for Informatics
DIGIT/01 - European eGovernement services (IDABC)
B-1049 Brussels

Heidän www-sivun osoite toimi 12.9.2008, http://ec.europa.eu/idabc/en/contact

Mielipide, numero 7: Aloite varainsiirtoverolain (29.11.1996/931) 7 § muuttamisesta

Aloite Suomen Omakotiliitto ry:n 2008 liittokokoukseen

7.9.2008

Olin aikaisemmassa yhteydessä pohtinut varainsiirtoveroa, kun veljen muuton yhteydessä tämä tuli vastaan. Olin pohtinut itsekseni, että voisiko varainsiirtoveron maksaa useammassa erässä, jos tietyt edellytykset täyttyvät.

Sitten 6.9.2008 järjestäessäni posti- ja arkistokasoja järjestykseen muuton jäljiltä tuli vastaan Suomen Omakotiliitto ry:n yhdistystiedote, jossa oli maininta liittokokousaloitteiden 15.9.2008 määräajasta.

Tämän pohjalta tein liittokokousaloitteen, ja lähetin sen Suomen Omakotiliitto ry:n toiminnanjohtajalle ja järjestöpäällikölle.

Aloite on luettavissa tästä tiedostosta.

Tietysti tämän olisi voinut lisätä jonnekin muualle, mutta sivuston kehittyessä voin lisätä kaikki aloitteet, joita olen tehnyt eri liittojen liittokokouksiin omaksi kokonaisuudeksi.

12.9.2008 Suomen Omakotiliitto ry:n www-sivut toimivat http://www.omakotiliitto.fi/.

Tilannepäivitys 2.12.2008

Aloitteeni on hyväksytty Suomen Omakotiliitto ry:n 2008 liittokokouksessa.

Aloite oli numerolla 5, ja tässä tiedostossa on vastaus.

Mielenkiintoinen tapahtumaketju. Eli näin pitäisi Suomen Omakotiliitto ry:n omassa edunvalvonnassaan pyrkiä siihen, että omakotitalon varainsiirtoveron voisi maksaa erissä.

Tietysti nähtäväksi jää, että koska aloitteesta tulee todellista lainsäädäntöä.

Kaikki lainsäädäntötyö ottaa oman aikansa, joten pitää olla hieman kärsivällisyyttä.

Opinion, No. 6: Consultation on a Code of Conduct for Interest Representatives

Miten pitäisi käyttäytyä intressiryhmien kanssa?

2.2.2008 / 2 February 2008

In English
English document in this link.

Itse kirjoitin yhden mielipidekirjoituksen koskien intressiryhmiä, joiden edustajia voi kutsua myös lobbareiksi.

Tämän vuoksi Komission kysely intressiryhmien kanssa tehtävään yhteistyöhön oli mielenkiintoinen.

Kyselyn yleinen esittely on seuraavalla Komission sivulla.

Tämän jälkeen voi tietysti tutkia vastauksia, ja ne ovatkin seuraavalla sivulla. Minun vastaukseni löytyy tuttuun tapaan kohdasta "Citizens".

Tietysti tiedoston voi ladata suoraan tästä linkistä.

Opinion, No. 5: Consumer Scoreboard, Questionnaire for stakeholders

Komission kuluttaja-asioista vastaavan pääosaston kysely

10.10.2007 / 10 October 2007

In English
English document in this link.

Itse ymmmärtäisin kyseessä olevan Euroopan kattavan seurantajärjestelmän luominen koskien kuluttaja-asioita.

Ongelmana oli, että kysely ja osittain taustamateriaalikin oli kirjoitettu hieman huolimattomasti. Yritin kuitenkin parhaani.

Loppujen lopuksi aika moni yhteisö vastasi kyselyyn ja olin loppujen lopuksi ainut kansalainen, joka vastasi kyselyyn. Kyselyn yhteenveto ja kaikkien muidenkin vastaukset ovat seuraavalla sivulla. Minä olin tällä kertaa ainut kansalainen, joka jotain vastasi; vastaus löytyy kohdasta "Individuals".

Oma vastaus kyselyyn on tässä tiedostossa.

Mielipide, numero 4: Miten julkisen hallinnon ja järjestöjen yhteistyötä pitäisi parantaa?

Oikeusministeriön kysely

2.8.2007

Tämä kysely oli oikeusministeriön www.otakantaa.fi -foorumilla. Keskustelusta on jäljellä yhteenveto.

Tämä on melko rennolla kädellä kirjoitettu suuremmin miettimättä aihetta.

Lähinnä ehdotin, että voisi tehdä tutkimuksen, jossa pengottaisiin miksi ihmiset ylipäänsä nykyaikana osallistuisivat yhdistystoimintaan.

Sitten ehdotin, että julkisen hallinnon vaatima paperityö pitäisi tehdä mahdollisimman helpoksi yhdistysten kannalta, ja esitin jopa yhden käytännön ehdotuksen.

Vastaus on tiedostossa.

Mielipide, numero 3: Ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden tulevaisuus Euroopassa

Komission yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston kysely

23.7.2007 / 23 July 2007

In English
English document in this link.

Tämäkin oli mielenkiintoinen kysely.

Tämän kyselyn suurin hyöty oli, että tein taustaselvitystä erilaisilta www-sivuilta ja opin jotain lääketeollisuuden toiminnasta Euroopassa.

Kun kuitenkin osaaminen lääketeollisuudesta oli kohtuullisen vähäistä niin vastaus kyselyyn on enemmänkin huolestuneen kuluttajan mielipide kuin lääketeollisuuden monialaosaajan vakaa mielipide.

Vastaukseni löytyy muiden vastausten joukosta, kohdasta "Individuals". Tiedoston voi ladata myös tästä linkistä.

Mielipide, numero 2: Komission yksiköiden valmisteluasiakirja, koulut 2000-luvun tasalle

SEC(2007)1009

22.7.2007 / 22 July 2007

In English
English document in this link.

Jokaisella meistä on mielipide koulusta, koska lähes jokainen on ollut koulussa. Komissio kysyi mielipidettä kouluista, joten pitihän siihen vastata.

Itse olin enimmäkseen sitä mieltä, että koulun pitäisi auttaa jokainen löytämään omat vahvuutensa. Myöhemmin luin artikkelin, jossa pohdittiin erilaisten lahjakkuuksien määrää ja laatua. Itse totesin, että koulu sinänsä keskittyy vain muutamaan lahjakkuuden lajiin, joten oleellista olisi saada henkilö peruskoulunsa aikana löytämään tähän vastauksia.

Toinen asia, mihin kiinnitin huomiota, oli koulun ja luokan koko. Itse ehdotin pengottavaksi, jos sitä ei ole jo pengottu, jonkinlainen koulun ja luokan optimaalinen koko.

Oli siinä vastauksessa muitakin asioita, ja ne voi lukea itse vastauksesta. Tiedosto on täällä.

Mielipide, numero 1: Yleisön oikeus saada tietoja Euroopan yhteisön toimielinten hallussa olevista asiakirjoista

Vihreä kirja, KOM(2007) 185 lopullinen

14.7.2007 / 14 July 2007

In English
English document in this link.

Tämä oli ensimmäinen lausuntoni Euroopan Unionin suuntaan.

Komission kysely löytyy täältä.

Kun sitä nyt kriittisesti tarkastelee, niin sen olisi voinut kirjoittaa paremminkin. Mutta muoto oli vapaa, joten sitä ei kannata liikaa surra.

Luin myöhemmin muiden vastauksia. Erityisesti jäi mieleen Yhdistyneiden Kuningaskuntien ylähuoneen arvovaltaisten lordien vastaukset. Heillä oli osittain samoja mielipiteitä, ja heidän vastaus oli ollut oikein komiteassa (EU Committee of the House of Lords of the UK National Parliament).

Itse olen seikkaillut useammankin kerran Euroopan Unionin www-sivuilla tai tarkemmin ottaen erilaisten instituutioiden www-sivuilla. Joka kerta tulee jotain uutta vastaan, kun kyseisillä sivuilla käy.

Itse painotin vastauksessani, että Euroopan Unionissa voisi laajasti hyödyntää RSS-syötteitä, ja tarkasti ottaen ehdotin vastauksessani muutaman palvelun, johon RSS-syöte sopisi vallan mainiostio

Myöhemmin on tullut vastaan joitain palveluita, jossa Euroopan Unioni tiedottaa RSS-syötteiden avulla, joten tilanne ei ole aivan toivoton.

Minunkin vastaus on luettavissa muiden vastausten joukosta, kohdasta "CITIZENS CONTRIBUTIONS". Tiedoston voi ladata myös tästä linkistä.